LETRA DA CANÇÃO ESTRANHA...

Cântico em Língua Estranha? - O que é LABASSURIONDERRÁ ? (clique e salve em mp3 para ouvir)

De claud.cjj@gmail.com recebemos a indicação de uma possível letra dessa canção contida em http://www.benedictus.com.br:80/forum/topic.asp?TOPIC_ID=697

http://www.amazontvnet.com/jarzgoh/labassurionderrah.htm

Veja irmãos o lugar que eu andei
Falo do anjo que eu pude contemplar
Ele é lindo, estreito e maravilhoso
E o nome do lugar é Labassurionderrah

I - flá - flá - flá - flá
Ifa - Labassurionderrah
I - flá - flá - flá - flá
Não diminuo, e nem também posso aumentar

Veja irmãos, que eu ainda vou falar
Deste anjo que eu pude contemplar
Ele tem as vestes brancas, olhos de fogo, meus irmãos
Só lhes falo do que pude contemplar

I - flá - flá - flá - flá
Ifa - Labassurionderrah
I - flá - flá - flá - flá
Não diminuo, e nem também posso aumentar

Veja irmãos, que eu ainda vou falar
Deste anjo que eu pude contemplar
Ele é alto, e o cabelo encaracolado, meus irmãos
Só te falo do que eu pude contemplar

I - flá - flá - flá - flá
Ifa - Labassurionderrah
I - flá - flá - flá - flá
Não diminuo, e nem também posso aumentar

Veja irmãos o que eu ainda vou falar
Deste anjo que eu pude contemplar
Ele é lindo, estreito e maravilhoso
E o nome deste anjo é Labassurionder...

I - flá - flá - flá - flá
Ifa - Labassurionderrah
I - flá - flá - flá - flá
Não diminuo, e nem também posso aumentar

I - flá - flá - flá - flá
Ifa - Labassurionderrah
I - flá - flá - flá - flá
Não diminuo, e nem também posso aumentar

 = = = 

Achei essa letra do Labassurionderra em espanhol em  http://www.dotgospel.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=4514&postdays=0&postorder=asc&start=40

 Mira hermanos el lugar que yo andé
Hablo del ángel que yo pudo contemplar
Él es lindo,estrecho y maravilloso y el nombre del lugar es Labassurionderra

Iplaplaplapaa ipalabassurionderra
Iplaplaplapla
No disminuyo y ni también puedo aumentar

Mira hermanos lo que aún yo voy a hablar
De este ángel que yo pudo contemplar
Él tiene las vestes blancas y ojo de fuego mis hermanos
Sólo les hablo de lo que pudo contemplar

Iplaplaplapaa ipalabassurionderra
Iplaplaplapla
No disminuyo ni también puedo aumentar

Mira hermanos lo que aún voy a hablar
De este ángel que yo pudo contemplar
Él es alto y el pelo encaracolado mis hermanos
Sólo les hablo de lo que pudo contemplar

Iplaplaplapaa ipalabassurionderra
Iplaplaplapla
No disminuyo ni también puedo aumentar

Mira hermanos lo que aún voy a hablar
De este ángel que yo pudo contemplar
Él es lindo,estrecho y maravilloso
Y el nombre de ese ángel es Labassurionderre

Iplaplaplapaa ipalabassurionderra
Iplaplaplapla
No disminuyo y ni también puedo aumentar"

 

 Possível mensagem

* O que escreverei agora pode parecer ainda mais absurdo que o próprio cântico em si, mas há uma certa coincidência... Shocked
* A palavra "Labassurionderrá" pode ser subdividida da seguinte forma:

LA ArrowLa;
BASSURI Arrowbasura;
ON Arrowdónde;
DERRÁ Arrowdejarla.


* Portanto, temos aí uma frase em espanhol: "LA BASURA, ¿DÓNDE DEJARLA?" Em português, ficaria assim:

"O lixo, onde deixá-lo?"

* Fazendo o mesmo com o nome do anjo de cabelos encaracolados, ficaria assim:

"O lixo, onde o deixei?"

* Talvez tenha sido uma visão na qual Graça Ramalho foi alertada a respeito do lixo que tem tomado conta da maioria das igrejas, conforme está bem evidente no tópico "Esquisitices evangélicas"( http://www.dotgospel.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=3549 ).